Traduzioni


Dal campo al piatto e oltre…

Aiuto le piccole e medie imprese a comunicare in modo più efficace con i propri clienti con traduzioni dall’inglese all’italiano nei settori dell’industria alimentare, salute e nutrizione (umana e animale).

In particolare lavoro nelle seguenti aree:

Gastronomia
Cultura e cibo
Storia della cucina
Tradizioni alimentari
Cibo e religione
Etica e sostenibilità alimentare

Salute e nutrizione
Nutrizione e prevenzione
Disturbi alimentari
Pratiche alimentari (veganismo, vegetarianismo, crudismo, ecc)
Allergie alimentari

Alimentazione, salute e benessere animale
Etichette alimenti per animali
Alimenti biologici per animali
Salute animali domestici
Salute animali da allevamento

Agricoltura
Parassiti e infestanti

Allevamento

Etichette alimentari
Etichette alimentari
Elenchi ingredienti
Etichette di alimenti destinati agli animali domestici (Pet food)
Etichettatura per alimenti preimballati e sfusi
Valori nutrizionali
Claims salutistici e nutrizionali
Condizioni particolari di conservazione e/o condizioni di impiego
Dichiarazioni nutrizionali
Composizione chimica
Etichette di prodotti nutraceutici
Schede tecniche di prodotti alimentari
Etichette di mangimi per animali

Dispositivi medicali

Principali documenti che ho tradotto

  • Manuali tecnici e di installazione di strumenti e apparecchi medicali
  • Etichette alimentari
  • Schede tecniche ingredienti
  • Schede e documentazione tecnica
  • Articoli e post per riviste e blog a carattere eno-gastronomico
  • Newsletter
  • Menù e ricettari
  • Schede sicurezza (SDS, MSDS, PSDS)
  • Descrizioni per portali e siti di e-commerce
  • Cataloghi prodotti e parti di ricambio
  • Libretti d’istruzioni, d’uso e di manutenzione
  • Normative, specifiche tecniche, relazioni (non) conformità
  • Testi per siti web e blog specializzati
  • Materiale pubblicitario e di marketing
  • Brevetti

Un sito WordPress.com.

Su ↑